-
1:ID:9DEnVI · 2017-09-13

pixivでイラストめっちゃ好みじゃんこの人絵上手すぎる最高!って思ったけど韓国や中国の方でキャラのセリフが全然読めないときの悔しさよ

5 件のコメント

2:ID:Q4MEAB · 2017-09-13

わ、わかる~!中国語の場合はなんとなく空気が読めるけどハングルは本当にわからなくて悲しいよね!

3:ID:sj8uxo · 2017-09-13

わかります!作品が素敵すぎてハングルとか中国語を勉強しようかとさえ思えるくらい読みたい!

4:ID:MKml3U · 2017-09-13

わ、わかるー!
読みが分からないからぐーぐる翻訳に頼れなくて、もうこれ一文字ずつ調べてくしかないのかな!?って思い詰めてます…
英語圏のスラッシュ小説はフィーリングでなんとかなることも多いんですが、ハングルと中国語の簡略字?は基礎知識がなさすぎてすごく悔しいです

5:ID:ivBXRP · 2017-09-13

向こうの人って上手い人多いですよね〜

6:ID:HrB9mN · 2017-09-13

確か韓国は日本と違って美大卒とか本当にプロ並みの画力が無いと漫画家になれないらしい。だから、下手したらあっちの方が絵が上手いひとが多いかもね

コメントの受付は終了しました。

一緒に読まれているつぶやき

ページ上部に戻る